Виктор Тороп
Основание
Ксилургу
Основанием для юбилейных
торжеств 2016 года стало упо-
минание русского монастыря
в афонской грамоте 1016 года.
В ряду прочих её подписал пре-
свитер и игумен «монастыря
Роса» Герасим: «
????????? ???????
???????? ??????????? ??? ?????????
??? ????? ??? ???? ????????
???????? ??????????
» – «Гера-
сим – монах, милостью Божи-
ей, пресвитер и игумен мона-
стыря Руса. Собственноручная
подпись». Возник ли монастырь
на новом месте или русы уна-
следовали его от прежних на-
сельников?
На этот счёт существовали
разные мнения. Один из исто-
риков Афона епископ Порфи-
рий (Успенский) предположил,
что монастырь связывали с
росами-русами из-за того, что
его основателями были сербы
из города Рос (
Раусиум,
Рагу-
за
) – современного Дубровника.
К такой версии его подтолкнуло
многовековое покровительство
сербских властителей русской
обители, начало которому поло-
жило посольство из Пантелеи-
монова монастыря к сербско-
му великому жупану Стефану
Немани около 1180 года. Тогда
среди монахов оказался пропо-
ведник из русов, под влиянием
которого 17-летний сын пра-
вителя Растка бежал из дома
и постригся в афонском Пан-
телеимоновом монастыре под
именем
Савва
. Позднее он стал
сербским архиепископом и вме-
сте с отцом, также принявшим
монашество, был причислен к
лику святых.
Порфирий не верил, что упо-
мянутый рус мог свободно вла-
деть сербским языком, тем бо-
лее что и в Сербии была область
Рашка. А в описи монастырско-
го имущества за 1142 год учёный
нашёл слова
мандал
и
харзан
, ко-
торым приписал сербское про-
исхождение. Первое якобы обо-
значало засов, второму он подо-
брал сербское
харзлак
– длинное
метательное копьё.
Весьма сомнительно, чтобы
подобные предметы могли при-
влечь внимание переписчиков,
тем более что «мандал» действи-
тельно обозначает засов, но в
турецком языке, так что мона-
хов следовало бы признать тюр-
ками. В перечне же это слово
стоит в ряду, где значатся меш-
ки, новые двойные мешки, меха
(для заполнения), кади и боч-
ки. Мандалы явно обозначали
какие-то ёмкости – вероятно,
плетёные корзины из прутьев.
Харзан упомянут среди одежды,
скорее всего, это древнерусское
корзно – плащ с меховой опуш-
кой.
Наименование
росы
проч-
но закрепилось за обитателя-
ми Киевской Руси, которые
прославились сначала наше-
ствиями на Константинополь,
а позже составили основу ви-
зантийской гвардии. Как росы
они упоминаются в трудах писа-
телей, в грамотах императоров,
житиях святых и иных пись-
менных памятниках. В офици-
альных афонских актах такие
устоявшиеся именования, как
рос
,
росы,
не могли исполь-
зовать в отношении жителей
одного из балканских городов.
Поэтому ставить под сомне-
ние известие о русском пропо-
веднике в Сербии оснований
нет. Следует также учесть, что
среди славянских языков сер-
бохорватский был наиболее
близок древнерусскому. На-
пример, серб Марк Македоня-
нин – дипломат и миссионер,
сотрудник Владимира Свято-
го, явно не ощущал языкового
барьера.
Тысячелетие Русского Афона
Фото С. Н. Дмитриева. 2013
12
Русская история
1–2
2016
Виктор Тороп – историк, писатель.